No exact translation found for نزاع ديني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نزاع ديني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les conflits religieux portent la semence de la destruction; si nous consultons l'histoire, nous observons que les divergences religieuses ont souvent été une source de conflits et de guerres.
    فالنزاعات الدينية تحمل دائما في طياتها إمكانيات تدميرية، وما علينا إلا أن نعود ونتصفح التاريخ الإنساني لنجد أن النزاعات الدينية غالبا ما كانت سببا من أسباب الصراعات والحروب.
  • Il n'y a pas de dissensions religieuses en Ouzbékistan, et il y règne un climat de tolérance interethnique et interconfessionnelle.
    ولا توجد في أوزبكستان نزاعات دينية ويسودها جو من التسامح المتبادل بين الأجناس والطوائف.
  • Rien ne saurait justifier que l'on déroge au principe universellement applicable selon lequel tous les belligérants se doivent de protéger en tous temps les civils.
    وما من مظلمة، مهما كانت مشروعة، وما من نزاع ديني وسياسي يمكن أن يبرر أي انحراف عن هذا المبدأ الراسخ.
  • Une telle instance permettrait ainsi de légitimer les véritables conflits religieux tout en démasquant et en marginalisant les fondamentalistes religieux qui ont recours à la terreur pour faire progresser leur cause.
    ومن شأن هذا المنتدى أن يضفي المشروعية على النزاعات الدينية الحقيقية في حين يفضح ويهمش الأصوليين الدينيين الذين يلجأون إلى الإرهاب لتعزيز قضيتهم.
  • Le différend principal avait trait aux conditions de remboursement d'une créance hypothécaire.
    وكان الموضوع الرئيسي للنـزاع يتعلق بشروط أداء دين يتعلق برهن.
  • La diffamation de l'hindouisme doit également être resituée dans le contexte des tensions qui opposent les communautés hindoues et musulmanes, dont les relations complexes tout au long de l'Histoire se sont traduites aussi bien par des conflits religieux que par des exemples de cohabitation et de syncrétisme.
    كما ينبغي فهم ظاهرة تشويه صورة الديانة الهندوسية في سياق التوترات القائمة بين الجماعات الهندوسية والإسلامية التي تشتمل علاقاتها التاريخية المعقدة على نزاعات دينية كما تشتمل على أمثلة من التعايش والتوافق.
  • Depuis plusieurs années maintenant, les divergences et les conflits culturels et religieux se déchaînent et pourraient menacer la paix et la sécurité internationales s'ils n'étaient pas maîtrisés, ce qui menacerait directement la civilisation humaine. Cela pourrait conduire aussi à semer la destruction et à installer la peur et la terreur dans le cœur des hommes.
    إن عالمنا يشهد ومنذ سنوات طويلة نزاعات دينية وخلافات ثقافية، إن ظلت على ما هي عليه، فإنها يمكن أن تكون سببا في تهديد الأمن والسلم الدوليين، وتكون بالتالي تهديدا مباشرا لحضارتنا الإنسانية، وتسبب لشعوب العالم الدمار وزرع الخوف والرهبة في نفوسها.
  • Les acteurs de la société civile auxquels il peut être fait appel pour aider les parties à trouver des solutions pacifiques aux différends, aux tensions et aux frictions sont les milieux universitaires, les organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la prévention des conflits et les groupes religieux.
    وتعد الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال منع نشوب النـزاعات والأوساط الدينية من بين قطاعات المجتمع المدني المحددة التي يمكن تسخيرها للمساعدة في البحث عن حل سلمي للمنازعات والتوترات والاحتكاكات.
  • Le projet de modification proposait également d'élargir les dispositions concernant la motivation pour inclure les personnes qui participent à des conflits armés par conviction religieuse (par exemple le jihad).
    ويقترح مشروع التعديل أيضاً توسيع نطاق الدوافع ليشمل الأشخاص الذين يشتركون في النزاعات المسلحة بدافع العقيدة الدينية، مثل الجهاد.
  • L'inefficacité des pouvoirs publics, les conflits armés, les tensions politiques, religieuses et ethniques, la concurrence pour s'approprier des ressources naturelles peu abondantes et la prévalence de l'infection par le VIH et du sida ainsi que d'autres pandémies risquent d'aggraver encore les effets de ces catastrophes.
    وقد يزداد تفاقم آثارها بسبب الضعف الحكومي والنزاع المسلح والتوترات السياسية والدينية والعرقية والتنافس على الموارد الطبيعية الشحيحة وتفشى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأوبئة.